No se encontró una traducción exacta para "مقاومة المواد"

Traducir Francés Árabe مقاومة المواد

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Le responsable des prélèvements et son assistant doivent ensuite prendre de nouveaux gants d'échantillonnage dans leur emballage hermétique et les placer sur leurs premiers gants résistants aux produits chimiques.
    بعدها يقوم رئيس فريق أخذ العينات ومساعده بإزالة قفازات أخذ العينات الجديدة من الحاوية المحكمة التي معهم وارتداءها خارجياً فوق القفازات المقاومة للمواد الكيميائية.
  • b) Revêtements et réfractaires à base de carbone ou autres, provenant des processus de l'industrie métallurgique;
    (ب) المواد ذات الأساس الكربوني والمواد المبطنة والمواد المقاومة للحرارة (ذات نقطة انصهار عالية) من عمليات استخلاص المعادن؛
  • Les fournisseurs actuels affirment toutefois que ces problèmes ont été résolus par une conception spéciale du réacteur et l'utilisation de matériaux résistants à la corrosion (UNEP 2004a; Vijgen 2002).
    ومع ذلك فإن منافذ البيع الحالية تدعي أنها قد عالجت هذه المشاكل عن طريق استخدام تصميمات متفاعلة خاصة ومواد مقاومة للتآكل (UNEP 2004a; Vijgen 2002).
  • On peut mentionner comme exemples de procédés d'ignifugation utilisés actuellement : les cartes à circuit imprimé sans brome (Sony), les retardateurs de flammes à base de phosphore pour les cartes à circuit imprimé (Hitachi), les plastiques ignifugés (Toshiba), les matières non halogénées et les fils intérieurs basse tension (Panasonic/Matsushita) (Agence norvégienne, 2003).
    وتشمل أمثلة عمليات تثبيط اللهب البديلة التي تستخدم حالياً ما يلي: لوحات الدوائر الخالية من البروم (سوني) ومثبطات لهب للوحات الدوائر المطبوعة تستخدم الفوسفور (هيتاشي) واللدائن المقاومة للهب (توشيبا) والمواد الخالية من الهالوجين والأسلاك الداخلية منخفضة الفلطية (باناسونك/ماتسوشيتا) (الوكالة النرويجية لحماية البيئة، 2003).
  • Ces mesures sont judicieuses du point de vue de la gestion des risques; grâce à des projets tels que le Fonds pour l'environnement mondial et l'Adaptation du Pacifique aux changements climatiques, des dispositions telles que la construction d'abris en cas de cyclone et la mise à disposition d'équipements de communication, ainsi que l'intégration, autant que possible, d'éléments résistant aux conditions climatiques dans la conception d'infrastructures, seront prises dans le Pacifique dans les années à venir.
    وهذا شيء معقول من منظور إدارة المخاطر، وسيتسنى عن طريق مشاريع مثل مرفق البيئة العالمي، ومرفق المحيط الهادئ للتكيف مع تغير المناخ، تنفيذ أمور، مثل ملاجئ الأعاصير الحلزونية ومعدات الاتصال وكذلك إدراج مواد مقاومة المناخ، حسب المستطاع، في تصميم الهياكل الأساسية، في المحيط الهادئ في السنوات القادمة.
  • La surveillance des personnes et des locaux sur les lieux de travail montre que les concentrations dans l'air sont inférieures au niveau de détection (< 0,013 mg/m3). Une étude sur l'exposition des travailleurs au SPFO durant la fabrication met en évidence un lien entre les avortements spontanés chez les employées et la relation dose-réaction de l'exposition au fluorure (RR = 1,79; IC à 95 % = 1,22 à 2,54) et aux substances chimiques photosensibles (RR = 1,35 à 2,18; IC à 95 % = 0,89 à 2,01; 1,30 à 3,40, respectivement), même si cette corrélation ne concerne pas spécifiquement le SPFO.
    يبين الرصد الشخصي وفي مناطق العمل أن التركيز المحمول جوا هو أقل من مستوى الاكتشاف (< 0.013 mg/m3)وتبين دراسة عن تعرض العمال للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين خلال الإنتاج جرعة مصاحبة من التعرض للفلوريد تسبب الإجهاض التلقائي لدى العاملات RR = 1.79 95% CI = 1.22-2.54) والمواد الكيميائية المقاومة للضوء (RR = 1.79 95% CI = 1.22-2.54) and photoresist chemicals (RR = 1.35 - 2.18 95% CI = 0.89 - 2.01; 1.30 - 3.40, على التوالي)، بالرغم من أن العلاقة المتبادلة لم تكن مع سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين بشكل محدد.